トップページ > 産業・雇用 > 中小企業支援・海外ビジネス支援 > Culture,Research,Industry "Global Hub KYOTO" > 株式会社アイ・エレクトロライト(企業紹介)iElectrolight Co., Ltd.

ここから本文です。

株式会社アイ・エレクトロライト(企業紹介)iElectrolight Co., Ltd.

知恵の経営元気印経営革新チャレンジ・バイの各認定等を受けた中小企業を紹介するページです。

京都企業紹介(業種別) 京都企業紹介(五十音順) 京都府の産業支援情報

リチウムイオン電池の「生産のコストダウン・環境対応」と「製品の長寿命・過酷環境対応・高安全性」を追求 Pursuing ``low production costs and environmental friendliness'' and ``long product life, compatibility with harsh environments, and high safety'' for lithium-ion batteries

(2024年2月22日、ものづくり振興課 足利)

電池写真

ZET-summit 2024」に登壇された株式会社アイ・エレクトロライト(外部リンク)の阿部COOにお話をお伺いしました。

「生産のコストダウン・環境対応」を実現とする正極水系電極製造技術 Positive water-based electrode manufacturing technology that realizes “production cost reduction and environmental friendliness”

蓄電池の市場拡大が続いています。しかし、量産化に伴い低減が図られていたリチウムイオン電池の生産コストも、2020年代に入り、原材料となるレアメタルの高騰と環境問題対策経費の拡大のために、横ばいになっているのだそう。

The market for storage batteries continues to expand. However, the production cost of lithium-ion batteries, which had been reduced due to mass production, seems to have leveled off in the 2020s due to the soaring prices of rare metals used as raw materials and the expansion of costs to address environmental issues.

そこで同社は、電池生産コストの約2割を占める電極に目をつけ、「正極」の製造を水系化することで、生産コストダウンを実現しようとしているのです。具体的には、現行の正極電極で用いられている油性塗料(可燃性、人体有害性のある有機溶媒塗料)から、同社独自の水性塗料に変えるというものです。

Therefore, the company is focusing on electrodes, which account for about 20% of battery production costs, and is trying to reduce production costs by making the positive electrode aqueous. Specifically, the company will replace the oil-based paint (organic solvent paint that is flammable and harmful to the human body) currently used in positive electrodes with the company's proprietary water-based paint.

「製品の長寿命・過酷環境対応・高安全性」を実現するイオン液体リチウムイオン電池 Ionic liquid lithium-ion batteries that realize "long product life, harsh environment compatibility, and high safety"

また、よく知られているように、リチウムイオン電池には発火などの安全性の問題があります。これは、電解液に可燃性有機化合物を使用していることによります。
Additionally, as is well known, lithium-ion batteries have safety issues such as ignition. This is due to the use of flammable organic compounds in the electrolyte.

そこで同社は、「電解質」をイオン溶液にすることで、電池の長寿命化、過酷環境対応化、高安全性科を実用しようとしているのです。イオン液体とはカチオンとアニオンからなるミネラルであり、身近な食塩とほぼ同じです。唯一異なるのは、食塩は800度にしなければ液体になりませんが、このイオン液体は幅広い温度、圧力において常に液体であり、凍結せず蒸発もしないということです。

Also, as is well known, the company is trying to make batteries longer-life, compatible with harsh environments, and highly safe by turning the electrolyte into an ionic solution. Ionic liquids are minerals made up of cations and anions, and are almost the same as common table salt. The only difference is that while table salt does not become a liquid unless it is heated to 800 degrees Celsius, this ionic liquid remains a liquid over a wide range of temperatures and pressures and does not freeze or evaporate.

安全性の面では固体電解質もあるじゃないかという意見もありましょうが、イオン液体の場合は、現行の電解液の生産工程をほぼそのまま活用できるメリットがあるのだそうです。

Some people argue that solid electrolytes are safer in terms of safety, but it seems that ionic liquids have the advantage of being able to use the current electrolyte production process almost unchanged.

過酷な環境でも安全性が高いということで、宇宙空間、熱帯・砂漠地帯等での活用が期待できます。こうした実証や共同開発のパートナーを求めておられます。

Since it is highly safe even in harsh environments, it can be expected to be used in outer space, tropical/desert areas, etc. They are looking for partners for such demonstrations and joint development.

研究所

お問い合わせ

商工労働観光部産業振興課

京都市上京区下立売通新町西入薮ノ内町

ファックス:075-414-4842

monozukuri@pref.kyoto.lg.jp